Una Sirena en Hebraica para Iom Hazikaron

Hebraica article 47 2024-05-08
Yom HaZikarón es el día de conmemoración nacional en Israel para recordar a todos los soldados y personas que perdieron la vida durante la lucha para defender el Estado de Israel.

En este día lloramos y recordamos a nuestros soldados caídos y las vidas perdidas por el terror.

En Israel se escucha una primera sirena por la noche al iniciar la fecha de recuerdo.

Toda la población a lo largo del país frena lo que están haciendo, se pone de pie y honra con su silencio a los que hemos perdido. La pérdida no es solo de la familia, es una pérdida colectiva.

Durante este último año que estamos compartiendo la angustia de saber de tantas pérdidas de vidas humanas, hemos decidido desde Hebraica también hacer sonar la sirena en un horario más central, para honrar la memoria de cada uno.

Compartamos este tiempo en oración, en reflexión y en comunidad. Para pedir por el alma de quienes partieron, para seguir enviando luz a quienes aún están secuestrados y con vida, para recuperar los cuerpos de los fallecidos que aún están en cautiverio.

Compartimos un fragmento de la poesía del poeta israelí Yehuda Amijai*, «Nosotros no tenemos soldados desconocidos», y los invitamos a seguir accionando para visibilizar y elevar la voz por el regreso de los secuestrados, y para dar apoyo a las familias que aún están atravesando este tiempo de dolor.

«Nosotros no tenemos soldados desconocidos,
no tenemos la tumba al soldado desconocido,
quien quiera poner un ramo
tiene que desmenuzar su ramo en muchas flores
y dividirlas en pétalos y desparramarlos.
Todos los muertos vuelven a casa
y todos tienen nombre,
también tú, Jonatán, mi alumno,
cuyo nombre sigue en la lista de la clase
como ahora está en la lista de los muertos…»

*Yehuda Amijai es una de las principales figuras de la poesía hebrea moderna. Nació en Würzburg, Alemania, en 1924, en el seno de una familia judía ortodoxa.

Su familia sufrió los efectos del creciente antisemitismo en la Alemania nazi de los años treinta y, tras ser incendiada la tienda del padre, decidieron emigrar a Israel en 1936.

Tuvo que luchar en muchas de las guerras que le tocó librar a Israel desde su fundación, pero se dedicó principalmente a la docencia y la escritura. Falleció en Israel en el año 2000.

Aielet Stolier es socia de Hebraica.

Categorías

Artículos populares

Hebraica tuvo el honor, el sábado del 19 de julio por la noche, de recibir a Christine Folch, Prof. titular de la Universidad de Duke en Estados Unidos y autora del libro «The Book of Yerba Mate: A Stimulating History.»
El 16 de abril de 2026, la Sociedad Hebraica Argentina cumplirá 100 años. Y si hay alguien que puede aparecer como sinónimo de Hebraica es Mario «Chapa» Kuzniec. Chapa dialogó con Vis á Vis sobre su historia en el club como socio, como deportista y también como profesional. Qué significa Hebraica en su vida, la gente, sus amigos, las Macabeadas compartidas con sus hijos y la camiseta, entre «miles» de anécdotas.
La Sociedad Hebraica Argentina, una de las instituciones más importantes de la comunidad judía, cumplirá 100 años el 16 de abril de 2026. Juan Imel es uno de sus históricos dirigentes y un referente comunitario incuestionable. Imel dialogó con Vis á Vis sobre sus sensaciones en estos 100 años de la institución.

Artículos recientes y sugerencias

En el marco del inicio de sus actividades 2026, el Grupo IAJAD conmemoró el Día Internacional de la Mujer con un encuentro especial realizado el sábado 7 de marzo en el Salón Dorado. La jornada reunió a cerca de 200 asistentes y estuvo dedicada a reflexionar sobre el rol de la mujer a través de testimonios, historias de vida y expresiones artísticas.
Nuestro boletín semanal, recargado.